close

咒音準確自能旋轉



有一本書很棒,就怕你買不到。
由賴世培居士編製的古梵音真言咒語範本,由大乘精舍印經會印行。
民國七十三年初版,七十六年再版。
擁有此書的人不會太多,大都因為一般學佛者不重視此書的存在價值。

賴世培居士是留美博士,與尼泊爾籍在美的梵語教授迪帕克博士,交往甚密。
有感於國內學佛者所習咒音與梵音相去甚遠,
居於大慈悲心,特邀迪帕克博士共同編製、錄製了此書及錄音帶。

其目的,無非令人人所習密咒之準音性,達到與諸佛、菩薩證果位時,
所發出的無漏智波,感應道交,不只自力震動八萬四千法脈,
且由所修本尊的無上加持力,互相契合。

中國的密咒,唐代時由不空、金剛智、善無畏等禪師以唐代首都長安,
即今之西安的地方音譯成,即以古中原音發音,而非現在的北平音。
加以在台灣又照國字翻成台語發音或客家音或廣東音,其準確性與原梵音越拉越遠。
因此誦持真言時,最好學習悉曇梵語的基本發音,以求感應。

老一輩的法師唸起真言密咒時,大都失真。
唸慣了,明知錯了也不肯改正,還是以錯誤的發音教給信徒,實在不應該。

唸經與唸咒不同,咒音差太多,麻煩很大。
站在聲音波動的立場,筆者主張佛教界應該來個大改革。
不但咒音要改正,一些病態的教義應該摒棄,回歸純真的佛法,不要一錯幾萬年。

筆者常在靜中瞥見一些宗教的領導者都在一個地獄裡,在那個地獄裡只有他們,沒有別人。
他們不但不改革,而且一再加重那個要命的錯誤,把一大群人帶向黑暗的幽谷,
百世也翻不了身,他們道貌岸然的背後隱藏著愚昧與無知。

真言咒語是一個很精緻的波動,同一個音的抑揚頓挫都產生大不同的波動,更何況發錯了音。
不發神經已是萬幸,又怎能祈求與諸佛相應。

筆者聽過許多法師唸的大悲咒,第一句就錯了。
nama ratna trayāya 是發願回想佛、法、僧三寶的意思。
他們卻念成namo hanratna trayāye ,
要知道nama 與namo 是不同的,寶唸作ratna不是hanratna 。
第一個音就錯了,後面更是黃河決堤,一塌糊塗。
他們竟然這樣唸一輩子。

當他們唸佛時,第一個音也錯了。
阿彌陀佛唸成了喔彌陀佛,阿是空性,喔是煩惱一堆,兩個音義完全相反。
唸一輩子佛不但不感應,煩惱增加一大堆。



閱讀引用自
https://www.facebook.com/groups/227486724054092/permalink/716874518448641/

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    紫微學堂章真言 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()